スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

hana17号のCDを聞いて

今日発売されたばかりの『韓国語学習ジャーナルhana Vol. 17』の「hana+one」をさっそく聞いてみました。




今回のテーマは大きく分けてふたつありました。

ひとつ目は、朴大登場退陣要求デモ(集会)について。
市民のシュプレヒコールや、自分の思いを訴える若者の声など、現場で録音された生の音もたくさん収録されていて驚きました。
なんというか、歴史の一場面を覗き見たような感覚でした。
集会に参加していた新聞記者の方のインタビューもとてもよかったです。


ふたつ目は、絵本作家권윤덕(クォン・ユンドク)さんのインタビュー。
今年の6月、チェッコリで韓国から권윤덕さんをお招きして、新作『나무도장』を題材としたトークショーを開催しました。
そのとき、自分なりに권윤덕さんの作品、そして彼女がテーマとして描いている社会問題に真剣に向き合っていろいろ考えたので、今回のインタビューもとても楽しみにしていました。

今回はじめて知ったのは、권윤덕(クォン・ユンドク)さんも若いころ民主化運動の一環でもあった安養(안양)市域の民衆美術運動に参加していたということ。そして、絵にも社会を変革する力と信じて、社会的な責任を感じながら絵を描いてきたということ。

『ソリちゃんのチュソク』の作者である이억배(イ・オクベ)さんも、絵本の原点として安養での日々について語っていたので、韓国の第一世代と呼ばれる絵本作家さんたちには、そういう経験やそこで培われた思想があるのだなとあらためて感じました。


もちろん韓国語の勉強にもとても役立ったのですが、内容にいろいろと感銘を受けたhana17号でした。
こういうとき、外国語を学ぶっていいなあと感じます。

スポンサーサイト
  1. 2016/12/23(金) 21:40:32|
  2. 独学に使ってきた教科書
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

韓国の国語辞典を使いはじめました

111230_doosan_03.jpg

今日から韓国の国語辞典を使いはじめました。
『초등 새국어사전』という子ども用の辞典です。

普段は小学館の『朝鮮語辞典』を使っていますが、韓国語学習15年目(まじめに始めてから)にして、遅すぎるくらいの韓韓辞書スタートです。



実は韓国に短期留学した4年前にも韓韓で辞書をひこうと試みたことがあったのですが、その頃は見出し語のみならず説明もわからず、辞書の中をさまよってばかりだったので韓日辞典に戻ってしまいました。

その頃と今とでは、読む力も、読み方そのものもだいぶ変わっているので、今なら楽しく使えそうです。

『朝鮮語辞典』に比べると小ぶりで字が大きく、ことばを見つけやすいのも嬉しいです。見出し語数は少ないですが…。

初日の今日は、이해인(イ・ヘイン)シスターの「민들레의 영토(たんぽぽの領土)」という詩を読みながら、これまでずっと謎だったことばの意味を調べてみました。ひさしぶりに辞書をひく楽しさを感じています。


子ども向けの国語辞典
[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

東亜 初等 新国語辞典
価格:3348円(税込、送料別) (2017/5/6時点)



  1. 2016/12/08(木) 22:31:26|
  2. 独学に使ってきた教科書
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

暮らしの韓国語単語10,000



『暮らしの韓国語単語10,000』
今井久美雄(2014)語研

生活に密着したことばや表現がとことん集められている一冊です。

分野ごとに分かれているのですが、例えば「病気」の項目などは、辞書以上ではないかと思うほどの細かさです。
どこがどんなふうに悪いのか、どんなふうに痛むのかなど、ネイティブの表現がこれでもかというほどに紹介されています。

このマニアックさ楽しいので、暇なときに少しずつ読みすすめています。
基本的には読むだけにして、わからないことばも「へえ、そういうのね」とうなずいてスルーしますが、
「こういう分野のことばを確認しておきたい」という必要に迫られたときは、その分野のところだけ少し丁寧に確認します。

韓国語のレベルに関わらず、手元にあると便利な一冊です。

  1. 2016/11/07(月) 11:56:41|
  2. 独学に使ってきた教科書
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

ハングル能力検定 合格をめざして

 

『ハングル能力検定試験 合格をめざして』


「ハングル能力検定」は、3級から受けはじめて、準2級、2級、1級と受験してきましたが(1級はまだとれていません)、2級までの対策にはいつもこのシリーズを使っていました。

語彙リストも練習問題もボリュームがあって、これ一冊で何ヶ月も勉強できます。

とくに2級の試験対策をしているときに、この問題集で学んだ表現は、いまだに韓国の小説を読むときや、映画を見るときなどに役立っています。

例えば、

恩に報いる 「은혜에 보답하다」

肩がこる 「어깨가 결리다」

危険がひそんでいる 「위험이 도사리고 있다」

(旗が)風にはためく「바람에 나부끼다」

怒りがおさまる 「분노가 사그라지다」

身を切るような寒さ 「살을 에는 듯한 추위」

荷造りをする 「짐을 꾸리다」


などなど、あげればきりがありませんが、知っていると便利な表現がいっぱい出てきます。
勉強しがいのある問題集です。

残念ながら、このシリーズは2級までしかないので、1級も出るのを期待しています。

  1. 2013/03/03(日) 17:00:52|
  2. 独学に使ってきた教科書
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:2

しっかり身につく中級韓国語トレーニングブック

 

『しっかり身につく中級韓国語トレーニングブック』

独学の方にとくにおすすめしたい中級の教科書です。
ぎっしり内容の詰まった本なので、この教科書に出てくる語彙、文型、練習問題をこなしていけば、終わるころには韓国語が数段レベルアップしていること間違いなしです。

わたしはのんびりペースで進めていたので数年かかりましたが、この教科書のおかげで基礎が固まったと思っています。

  1. 2013/03/03(日) 15:33:37|
  2. 独学に使ってきた教科書
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

合格トウミ―合格レベルと語彙リスト 上級編



「ハングル」検定公式ガイド 合格トウミ―合格レベルと語彙リスト 上級編

「ハングル能力検定」1級合格への道は、ひたすら語彙とのたたかいです。
わたしも合格を目指して、これでこつこつ語彙を増やす努力をしています。

語彙集だけで勉強するのは無理があるので、韓国語多読と組み合わせて
ひとつ本を読んだあとに、またこの語彙集を確認するという繰り返しをしています。
そうすると、本を読めば読むほど語彙力がアップしていることが実感できて楽しいです。

  1. 2013/03/03(日) 15:07:58|
  2. 独学に使ってきた教科書
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

上達トハギ―慣用句、ことわざ、慣用表現集




「ハングル」検定公式ガイドブック上達トハギ―慣用句、ことわざ、慣用表現集

上級慣用句、上級ことわざ、上級文型がまとめてあります。

「ハングル能力検定」の1級対策に使っています。

  1. 2013/03/03(日) 15:03:32|
  2. 独学に使ってきた教科書
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
次のページ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。