마빡이 でこちゃん

IE000822396_STD.jpg

上野の国際子ども図書館に行ったときにに、『でこちゃん』という日本の絵本の韓国語版を見つけました。




韓国語のタイトルは 마빡이면 어때 (でこだからなんだ)

これで 마빡이 ということばをはじめて知りました。

試しにGoogleの画像検索で「마빡이」を検索してみると、おでこを出した芸人さんの写真が続々と出てきました。

前に日本語の授業でこの絵本を紹介したことがあるのですが、そのときも上級の学生たちが意外にも「おでこ」ということばを知らなかったので、その逆を体験した感じでした。

  1. 2016/11/07(月) 11:26:33|
  2. 語彙を豊かに
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

가을을 타다   秋のことば

가을을 타다

秋になって、なんとなく人恋しくなったり、感傷的になったりすることをいうそうです。センチメンタルな感じ。

この間チェッコリで翻訳家の先生とおしゃべりしていたときに、初めて知りました。

検索してみたら、「여자는 봄, 남자는 가을을 탄다」というのもたくさん出てくるのですが、女性は春にセンチメンタルになるのでしょうか。

여러분은 어떠세요?
  1. 2015/10/22(木) 11:59:11|
  2. 語彙を豊かに
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

전분/녹말 でんぷん

전분/녹말 でんぷん

잡제は何でできているか、という話をしているときに学んだことばです。

전분(澱粉)と녹말、どちらも使うそうです。

감자녹말  じゃがいものでんぷん
녹말가루  でんぷん粉

  1. 2015/08/19(水) 09:47:35|
  2. 語彙を豊かに
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

말이라도 한번 해 보다 言うだけ言ってみる

말이라도 한번 해 보다 言うだけ言ってみる

例1) 말이라도 한번 해 볼까?

例2) 그래도 말이라도 한번 해 보지 그래요?

  1. 2015/08/08(土) 16:48:39|
  2. 語彙を豊かに
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

웃어 넘기다 笑ってごまかす

웃어 넘기다 笑ってごまかす

例)이 일은 그냥 웃어 넘길 일이 아니다.

  1. 2015/08/08(土) 15:41:36|
  2. 語彙を豊かに
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

책은 마음의 양식 本は心の糧

책은 마음의 양식 本は心の糧

양식の漢字は「糧食」です。
ハングルで書くと、「養殖」も「様式」も「良識」も同じ양식だからややこしい。

またしても 『日常韓国語会話ネイティブの公式』 に出てきたことばです。
この本、今日で最後まで読みきりました。
3年くらい前に、この本のCDでシャドーイングをしていたのですが、今回は音ではなく本の内容をひとつひとつじっくり読んでみました。




本は心の糧といえば、最近読んだ本で心に残った一節。

「身の回りの物事を楽しみ、生活にちょっと手間をかけて彩りを添えることは、人間にささやかな自尊心を与えてくれます。そうやって手に入れた自尊心は、ささやかではあってもゆらぎはせず、積もり積もってしっかりしたものに育っていきます。それがあれば、勝ち負けに悩むことも他人を見下ろすこともなく、ゆったり構えていられますし、年を取ろうと、貧しくなろうと、逆境におちいろうと、自尊心をまるごと失ったりはせずにすみます。それが文化というもののありがたさで、大人はその楽しみ方を子どもに手渡していかねばなりません。読書の楽しみも、そのひとつなのです。」
『読む力は生きる力』 脇 明子

  1. 2015/08/08(土) 11:54:53|
  2. 語彙を豊かに
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

정 붙이고 살면 고향이다 住めば都

정 붙이고 살면 고향이다  住めば都

は「情」です。
「情がわけばふるさとだ」ということでしょうか。
なんとも韓国語らしい表現ですね。

정들면 고향 ともいうようです。

わたしも子ども時代をソウルで過ごしたので、「ただいま」という気持ちになれるのはやっぱりソウル。
近いとはいえ外国で、言葉が通じなかったり、日本では当たり前に手に入るものが売っていなかったり、不便なこともありましたが、정 붙이고 살면 고향이다ですね。


(この本の p.302に出てきました)



  1. 2015/08/01(土) 15:45:59|
  2. 語彙を豊かに
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
次のページ