スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

スマホで韓国のラジオを聞く

自然な韓国語を身につけるには、とにかく韓国語のインプット(聞く、読む)を増やすことが大切です。
「こういう言い方をするんだな」、「こういうふうに使うんだな」という韓国語のデータベースがなければ、アウトプット(話す、書く)もなかなかうまくなりません。

「聞く」量を増やすのにおすすめなのが、韓国のラジオです。

わたしは「SBS 고릴라」というアプリで韓国のラジオを聞いています。

  unnamed.png

もちろんテレビでもいいのですが、ドラマなどを見始めると集中してしまって他のことができないので、「ながら聞き」ができるラジオが便利です。

時間があるときは、シャドーイング(聞いたそばから繰り返す)をしたり、単語や内容に注意を向けて聞いたりもしますが、他にすることがあるときは、ただ流しておくだけです。

聞き流しているだけでも、韓国語のイントネーションやリズムを習得する効果はあります。

 
スポンサーサイト
  1. 2013/05/29(水) 09:43:55|
  2. わたしの勉強法
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

몸은 좀 어때?/体の調子はどう?

몸은 좀 어때?/体の調子はどう?
モムン チョㇺ オッテ?

体調を崩している友だちに、「大丈夫?調子はどう?」と聞くときに使うひとことです。
直訳すると「体はちょっとどう?」ですが、「調子はどう?」という意味で使います。

風邪をひいている友だちには、こちらも使えます。

감기는 좀 어때?/風邪はどう?
カㇺギヌン チョㇺ オッテ?

「薬飲んだ?」と聞きたいときは

약은 먹었어?
ヤグン モゴッソ?

日本語では「薬を飲む」ですが、韓国語では「먹다」を使います。

좀/ちょっと
チョㇺ  という言葉は、日本語の「ちょっと」と同様、あってもなくてもいい場合も多いですが、「몸은 좀 어때?」では「좀」があるととても自然な韓国語になるので、セットフレーズとして覚えてしまいましょう。

  1. 2013/05/28(火) 19:58:08|
  2. ●韓国語ひとことフレーズ
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

인사치레/社交辞令、お世辞

인사치레/社交辞令、お世辞

인사치레로 하는 소리야  お世辞で言ってるんだよ

인사치레에 그치지 않다  社交辞令に過ぎない

四文字なので、一瞬「漢字語かな?」と思ってしまいがちですが、日本語の「社交辞令」とも一致しません。

実はこれ、「社交辞令」の直訳ではなく

인사(あいさつ) 치레(だおし) という言葉です。

치레の使われ方としては、この他にも、겉치레(見せかけ、うわべだおし)」などがあります。


인사치레は、ハングル検定1級(第35回)の翻訳問題にも出題されています。

(下線部を翻訳する問題)

社交辞令で言っただけなのに本当に来るなんて、空気を読めないにもほどがある

인사치레로 한 건데 정말로 오다니, 너무 눈치가 없어.

  1. 2013/05/24(金) 07:57:23|
  2. 語彙を豊かに
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

韓国語能力試験(TOPIK) 쓰기(書き)の対策

韓国語能力試験(TOPIK)には 쓰기(書き)という項目があります。
他の項目は過去問などで対策ができるのですが、쓰기(書き)はどう準備したらいいのか悩むところです。

私が高級を受験するときに、実際行って効果的だった勉強法を紹介します。

韓国語能力試験(TOPIK)は過去問と正解がネットでも公開されているので、まずは過去数回分の쓰기の模範解答をそっくりそのまま書き写してみてください。

ものすごく単純な勉強法ですが、これがとても効果的です。

3回分くらい書き写すと、まずは文体がしっかり定着します。

~라 한다
~아야/어야 한다
~것이다
~기 때문이다


などの文語体がしっかり頭に入って、自分で書こうとするときもすらすらと出てくるようになります。

さらに、段落をどのように構成したらいいのか、どんな文ではじめて、どんな文で締めくくったらいいのかも段々わかってきます。

外国語で一から自分で書こうとしても、戸惑ってしまうのが普通です。
題が変わっても、「大体こんなふうにまとめたらいいんだな」という例がたくさん頭に入っていると、試験本番でも焦らずに対処することができます。

ひとまず過去4回分の高級쓰기の問題と模範例を集めたので、参考にしてください。

過去問と模範解答例

  1. 2013/05/24(金) 00:56:21|
  2. わたしの勉強法
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

덜 맵게 해 주세요/あまり辛くしないでください

덜 맵게 해 주세요/あまり辛くしないでください
トㇽ メㇷ゚ケ へジュセヨ

韓国で食べ物を注文するときに使えるひとことです。

去年ソウルで韓国人の友人と「찜닭(チㇺタㇰ)」を食べに行ったとき、友人が店員さんに言うのを聞いて覚えました。

本場の韓国料理を食べたいけれど、辛いものは苦手・・・という方は、店員さんに「덜 맵게 해 주세요」とお願いしてみてください。

덜 맵게 해주시겠어요?/あまり辛くしないでいただけますか
トㇽ メㇷ゚ケ へジュシゲッソヨ?

というと、さらに丁寧です。


トㇽ は、「少なく、少なめに、まだ~ない」という意味の言葉です。

例1) 덜 익다/まだ熟れていない
    トㇽ イㇰタ

例2) 잠이 덜 깨다/まだ目が覚めていない
    チャミ  トㇽ ケダ


  1. 2013/05/21(火) 21:01:16|
  2. ●韓国語ひとことフレーズ
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

사랑 참 어렵다 - 이승철



이승철さんの歌をもう一曲。
歌詞もわかりやすいので、読みながら聞いてみてください。


사랑이 정말 있기는 한 거니
내 맘을 다 줘도 왜 항상 떠나가는지
다시 사랑할 수 없을 것 같아 사랑 참 어렵네요

문득 보고 싶어서 문득 그리워져서
하루에도 몇 번씩 아파
내 멍든 가슴은 온통 너로 가득 차
난 아무것도 할 수가 없어

사랑 참 어렵다 어렵다 너무 힘들다
있는 그대로 날 바라보면 괜찮을 텐데
사랑 참 어렵다 어렵다 많이 아프다
내 모든 걸 다 주어도 부족한 사랑 참 어렵다

여기까지가 우리 인연인가 봐
네가 행복하다면 이별도 사랑이니까
다시 사랑하면 아프지 말자 사랑 참 어렵네요

문득 보고 싶어서 문득 그리워져서
하루에도 몇 번씩 아파
내 멍든 가슴은 온통 너로 가득 차
난 아무것도 할 수가 없어

사랑 참 어렵다 어렵다 너무 힘들다
있는 그대로 날 바라보면 괜찮을 텐데
사랑 참 어렵다 어렵다 많이 아프다
내 모든 걸 다 주어도 부족하니까

사랑 참 어렵다 어렵다 너무 힘들다
있는 그대로 날 바라보면 괜찮을 텐데
사랑 참 어렵다 어렵다 많이 아프다
내 모든 걸 다 주어도 부족한 사랑 참 어렵다

  1. 2013/05/19(日) 09:57:13|
  2. 韓国の歌
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

너는 나의 봄이다 - 성시경



「シークレットガーデン」に使われていた曲です。
曲はもちろん、ソンシギョンさんのやさしい声も好きです。


어쩌자고 난 널 알아봤을까
또 어쩌자고 난 너에게 다가갔을까

떠날 수도 없는 이젠
너를 뒤에 두고 걸어도
보이는 것은 네 모습뿐인걸

언젠가 네가 했던 아픈 말
서로를 만나지 않았다면
덜 힘들었을까 너는

울고 있다 참고 있다
고갤 든다 아프게 웃는다
노을빛 웃음 온 세상 물들이고 있다

보고 싶다 안고 싶다
네 곁에 있고 싶다 아파도
너의 곁에 잠들고 싶다


첨 그날부터 뒷걸음질 친 너
또 첨 그날부터 이별을 떠올렸던 나

널 너무 갖고 싶어도
외면할 수 없었던 것들
차가운 세상 서글픈 계산들

아무리 조심해도 애써도
아무리 아닌 척 밀어내도
이미 난 네가 좋아

보고 싶다 달려간다
두드린다 넌 놀라 웃는다
동그란 웃음 온 세상 다 어루만진다

울지 마라 가지 마라
이제는 머물러라 내 곁에
넌 따뜻한 나의 봄인걸

아직 망설이는 네 맘 앞에
그래도 멈추지 못할 내 마음
네게 남은 두려움 너를 안고 안아
내 품이 편해질 때까지

울고 있다 참고 있다
고갤 든다 아프게 웃는다
노을빛 웃음 온 세상 물들이고 있다

울지 마라 가지 마라
이제는 머물러라 내 곁에
넌 따뜻한 나의 봄인걸

마침내 만나게 된
너는 나의 따뜻한 봄이다

  1. 2013/05/16(木) 11:18:45|
  2. 韓国の歌
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

Never Ending Story - 이승철



またまた古いですが、これも名曲ですね。

손 닿을 수 없는 저기 어딘가
오늘도 넌 숨쉬고 있지만
너와 머물던 작은 의자위엔
같은 모습의 바람이 지나

너는 떠나며
마치 날 떠나가듯이 멀리 손을 흔들며
언젠간 추억에 남겨져 갈꺼라고

그리워하면 언젠간 만나게 되는
어느 영화와 같은 일들이 이루어져 가기를
힘겨워한 날에 너를 지킬 수 없었던
아름다운 시절속에 머문 그대이기에

너는 떠나며
마치 날 떠나가듯이 멀리 손을 흔들며
언젠간 추억에 남겨져 갈꺼라고

그리워하면 언젠간 만나게 되는
어느 영화와 같은 일들이 이루어져 가기를
힘겨워한 날에 너를 지킬 수 없었던
아름다운 시절속에 머문 그대여

그리워하면 언젠간 만나게 되는
어느 영화와 같은 일들이 이루어져 가기를
힘겨워한 날에 너를 지킬 수 없었던
아름다운 시절속에 머문 그대여

그리워하면 언젠간 만나게 되는
어느 영화와 같은 일들이 이루어져 가기를
힘겨워한 날에 너를 지킬 수 없었던
아름다운 시절속에 머문 그대이기에

  1. 2013/05/16(木) 11:08:08|
  2. 韓国の歌
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

사랑해도 될까요 - 유리상자



古いですけど、大好きな歌です。

문이 열리네요
그대가 들어오죠
첫 눈에 난 내 사람인걸 알았죠
내 앞에 다가와 고갤 숙이며 비친 얼굴
정말 눈이 부시게 아름답죠
웬일인지 낯설지가 않아요
설레고 있죠
내 맘을 모두 가져간 그대

조심스럽게 얘기할래요
용기 내볼래요
나 오늘부터 그대를 사랑해도 될까요
처음인걸요 분명한 느낌
놓치고 싶지 않죠
사랑이 오려나봐요
그대에겐 늘 좋은것만 줄께요

웬일인지 낯설지가 않아요
설레고 있죠
내 맘을 모두 가져간 그대

참 많은 이별 참 많은 눈물 잘 견뎌냈기에
좀 늦었지만 그대를 만나게 됐나봐요
지금 내 앞에 앉은 사람을 사랑해도 될까요
두근거리는 맘으로 그대에게 고백할께요
조심스럽게 얘기할래요
용기 내볼래요
나 오늘부터 그대를 사랑해도 될까요
처음인걸요 분명한 느낌
놓치고 싶지 않죠
사랑이 오려나봐요
그대에겐 늘 좋은것만 줄께요
내가 그대를 사랑해도 될까요

歌詞もすてきですね。

  1. 2013/05/16(木) 10:59:33|
  2. 韓国の歌
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

얼떨결에/うっかり

얼떨결에/うっかり

얼떨결에 말해 버렸다.  うっかり話してしまった。

얼떨결에 기차를 잘못 탔다.  うっかり電車を乗り間違えた。


実際にはどんなふうに使われているのか、「얼떨결에」をGoogleで検索してみたら、こんなニュースが出てきました。

얼떨결에 성형사실을 털어놨다.  うっかり、整形の事実を打ち明けた。
(털어놓다: 打ち明ける)
芸能人が整形していたことをうっかり話してしまうというアクシデントがあったようです。

얼떨결에 속옷 차림으로 문 열어  うっかり下着姿でドアを開け・・・
こちらも最近のニュースのようでした。

よく使われる表現のようなので、覚えておきましょう!

  1. 2013/05/15(水) 18:15:32|
  2. 語彙を豊かに
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

깜짝이야/びっくりした

깜짝이야/びっくりした
カㇺチャギヤ

ドラマなどでもおなじみの、驚いたときに使う言葉です。

놀랐어요/おどろきました
ノㇽラッソヨ

という言葉より、もっと 「びっくりした!」に近い表現です。

아 깜짝이야
아이고 깜짝이야
あーびっくりした

깜짝 놀랐어
びっくりした(直訳: びっくり おどろいた)


  1. 2013/05/14(火) 22:22:19|
  2. ●韓国語ひとことフレーズ
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

거슬러 올라가다/さかのぼる

거슬러 올라가다/さかのぼる

「거스르다 (逆らう)」 と 「올라가다 (のぼる)」がひとつになった言葉です。
日本語とまったく同じですね。

과거로 거슬러 올라가다  過去にさかのぼる

석기 시대로 거슬러 올라가다  石器時代にさかのぼる

강을 거슬러 올라가다  川をさかのぼる(鮭などが)

  1. 2013/05/10(金) 23:33:42|
  2. 語彙を豊かに
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。