記事一覧

내가 너의 곁에 잠시 살았다는 걸 - 토이

지운줄 알았어너의 기억들을친구들 함께 모여 술에 취한밤네 생각에 힘들곤 해그런채 살았어늘 혼자였잖아한때는 널 구원이라 믿었었어멀어지기 전에그것만 기억해 줄 수 있겠니내가 너의 곁에 잠시 살았다는걸..가끔 널 거리에서 볼까봐 초라한 날 거울에 비춰 단장하곤해아프진 않니많이 걱정돼행복하겠지만 너를 위해 기도할께기억해 다른 사람 만나도내가 너의 곁에 잠시 살았다는걸웃을수 있었어널 보고 있을땐조그만 안식처...

続きを読む

넌 감동이였어 - 성시경

미련하게 아무도 모를것 같아태연한척 지내왔어너떠난 버린뒤 다 알았대어설픈 나의 눈빛은행복했던 지난 날의 나와 너무 달라서이별 했음을 느낄수 밖에너와 나 정말 그때는 좋았었나봐나 화낼줄도 몰라 내내 즐거웠대그래 그랬었지 널 사랑하기에세상은 나에게 커다란 감동이었어그 순간을 잊는다면내가 살아온 짧은 세월은 너무 보잘것 없어되돌려 보려해 너를 찾으려 해너없이 살아도 멀쩡히 숨을 쉬겠지만후회와 그리움만으로...

続きを読む

답장이 늦어서 미안해요/返事が遅くなってすみません

답장이 늦어서 미안해요/返事が遅くなってすみませんメールなどの返信が遅くなったときに使う表現です。友だちに반말で言うときは 「요」をカットして답장이 늦어서 미안해を使えばばっちりです。ほかにも미안! 답장이 늦었어 일하느라 바빠서 답장이 늦었어. 미안해 답장이 너무 늦었지? 정말 미안해など、使い方はいろいろです。★ 답장 と 대답 の違いどちらも「返事」という意味がある言葉ですが、全く同じではないので...

続きを読む

어디쯤이야?/どのへん?

어디쯤이야?/どのへん?オディチュミヤ待ち合わせをしている相手に、「今どのへん?」と聞くときに使うひとことです。반말なので、お友達に使ってください。어디쯤 왔어?どのあたりまで来た?という言い方も使います。丁寧に言うときは어디쯤이에요?を使ってください。...

続きを読む

韓国の昔話 방아 찧는 호랑이

「방아 찧는 호랑이」というお話です。방아를 찧다  踏みうすで穀物をつくアニメを見ながらだと、むずかしいことばもすんなり頭に入ってくるからふしぎです。母語でも同じで、子どものころ「日本昔話」のアニメでけっこういろいろなことばを覚えたのではと思いました。妹のひとこと엄마 아빠가 벌써 오셨나?お母さん、お父さんがもうお帰りになったのかな?敬語を使っているのがポイントですね。...

続きを読む

韓国語の多読教材

わたしは、もともとは「一語一句辞書をひかないと気がすまない」というタイプの外国語学習者で、英語も韓国語も、長年そういうスタイルで勉強してきました。なので、外国語の本を読もうとすると、とにかく辞書をひいてばかりで、ちっとも前に進まない。さらには、細部にとらわれるあまり、文章の流れや、ストーリーが頭に入ってこない。だんだんと嫌気がさしてきて、最終的には途中で投げ出す。というふうに、「読書の失敗体験」ば...

続きを読む

이따 봐/また後で

이따 봐/また後で イッタ バ直訳すると、「あとで会おう」という意味で、その日のうちに会うときに使う表現です。たとえば、電話で待ち合わせ時間を決めて、「じゃあ、あとでね」と言うとき、이따 봐または이따 보자などを使います。「また明日」、「また今度」など、その日のうちに会わないときには使いません。...

続きを読む

齊藤明美(2004)『ことばと文化の日韓比較―相互理解をめざして』

齊藤明美(2004)『ことばと文化の日韓比較―相互理解をめざして』世界思想社韓国の大学で長く日本語教師をなさっている齊藤明美さんという方の本です。韓国での暮らし、日本人と韓国人の違い、韓国独特の習慣などが紹介されていて、とてもおもしろい一冊でした。「韓国と韓国人の魅力とは」という章で、著者の齊藤さんは韓国の魅力を「ケンチャナヨスピリット」と表現していて、わたしもすごくよくわかる気がしました。「ケンチャ...

続きを読む

부탁할게 있는데요/お願いがあるんですけど

부탁할게 있는데요/お願いがあるんですけど人に何かをお願いするときに使う表現です。友だちに言うときは부탁할게 있는데お願いがあるんだけど目上の人に言うときは부탁드릴게 있는데요お願いがあるのですがを使いましょう。★「부탁드릴게」の 드리다 は 주다 の謙譲語「さしあげる」ですが、ここでは 「~いたす」に近い意味です。...

続きを読む

잘 쓸게요/大切に使います

잘 쓸게요/大切に使いますチャㇽ スㇽケヨプレゼントをもらったときなどに、感謝の気持ちを込めて言う言葉です。韓国語の「잘」は、日本語の「よく」よりも意味の幅が広いので、ここでは「大切に」に近い意味で使われています。お手紙、写真、サイン、お守りなど、しまっておくような物をもらったときは잘 간직할게요/大切にします。大事にしまっておきます。(간직하다 大切にしまっておく)食べ物をもらったときは잘 먹을게...

続きを読む

얼마에 샀어?/いくらで買ったの?

얼마에 샀어?/いくらで買ったの?얼마에 샀어?  いくらで買ったの?이만원에 샀어.  2万ウォンで買ったよ。ごく簡単なやりとりですが、助詞に注意が必要です。いくらで 買ったの?얼마에 샀어?日本語だと助詞は「で」を使いますが、韓国語では「얼마에」になるところがポイントです。...

続きを読む

計算のことば

덧셈  足し算뺄셈  引き算곱셈  掛け算나눗셈  割り算「셈」は「세다(数える)」が名詞化した語でしょうか。計算式を読むときは1+2=3  일 더하기 이는 삼3-2=1  삼 빼기 이는 일2×2=4  이 곱하기 이는 사6÷3=2  육 나누기 삼은 이と読みます。日本語は「足す」、「引く」など動詞を使いますが、韓国語は動詞を名詞化したことばを使います。...

続きを読む

韓国語との出会い/한국어와의 만남

韓国語との出会いは、0歳のときです。生まれて3ヶ月でソウルに渡り、中学を卒業するまでのほとんどをソウルで過ごしました。小学校・中学校と通ったソウル日本人学校(今は移転してしまいましたが、数年前までは개포동にありました)韓国に12年住んでいたという話をすると、「韓国語ネイティブ?」とよく聞かれますが、実は、わたしの韓国語はほぼ帰国後に身につけたものです。もちろん韓国語は生活の中に存在していて、必要な場面...

続きを読む

「마침」と「공교롭게도」

韓国語通訳者の崔愛子さんの本に「마침」と「공교롭게도」をどちらも「ちょうど」だと思っていると、訳を間違えやすいという話が出てきました。「마침」はよく出てくる言葉ですが、「공교롭게도」ははっきり意味がわかっていなかったので、調べてみました。調べてみて、すっきり!「마침」は、「ちょうど、おりよく」(肯定的)「공교롭게도」は、「あいにく、おりあしく」(否定的)なんですね。마침마침 그때  ちょうどその時...

続きを読む

후하다/深い、厚い、甘い

후하다/深い、厚い、甘い「후하다」には、「(情が)深い、厚い」、「(もてなしが)厚い」という意味の他に、「甘い」という意味もあるそうです。例1) 점수가 후하다  点数が甘い例2) 채점이 후하다  採点が甘い例3) 점수를 후하게 주다  点数を甘くつける...

続きを読む

머리를 감다/髪を洗う

머리를 감다/髪を洗う日本語では、「体を洗う」、「顔を洗う」、「髪を洗う」というように、体のどの部分でも「洗う」を使いますが、韓国語では身体部位に応じて「洗う」動詞を使い分けます。「体を洗う」は 몸을 씻다「顔を洗う」は 세수하다「髪を洗う」は 머리를 감다「洗う」=「씻다」と覚えていると、間違えてしまうので注意が必要です。わたしもよく間違えます。例1) 머리 감았어? 例2) 머리는 저녁에 감는 게 좋...

続きを読む

visiter

スポンサードインク

プロフィール

なおこ

Author:なおこ

韓国ソウル育ち
NPO多言語多読(東京・東中野)にて韓国の絵本を読む「韓国語多読の会」を主宰
韓国の本のブックカフェCHEKCCORIの店長
韓国語教室ことばの森ソルレム(東京・恵比寿)運営
「韓国語単語帳」アプリ開発
2013年に韓国語能力試験6級に合格
次の目標はハングル能力検定1級
職業は日本語教師

韓国語の道 twitter

全記事表示リンク

ライブラリー


韓国語学習ジャーナルhana Vol. 04
「韓国語多読の会」が紹介されました。


朝鮮語辞典
辞書はこれを使っています。


暮らしの韓国語単語10,000


日常韓国語会話ネイティブの公式