記事一覧

쥬니어네이버/ジュニアNAVER

「ジュニアNAVER」(NAVERの子供向けページ)、おすすめです。http://jr.naver.com/とくにおもしろいのが、「동화여행(童話の旅)」というコーナーです。http://study.jr.naver.com/donghwa/index.nhn?ageType=ALLジャンル別に、数百本の童話アニメが集められています。子供向けなので、音声がゆっくりで聞きやすく、さらに嬉しいことに、すべて字幕つきです。「전래동화(昔話)」のアニメも100本以上。これで、しばらくは多読・...

続きを読む

좋은 하루 되세요/よい一日をお過ごしください

좋은 하루 되세요/よい一日をお過ごしくださいHave a nice day! の韓国語です。友だちの間では、좋은 하루! (よい一日を!)や、좋은 하루 보내! (よい一日を過ごしてね!)などを使います。「하루(一日)」の部分を入れ替えて좋은 주말 되세요 /よい週末をお過ごしくださいという表現もあります。みなさん、좋은 하루 되세요^^...

続きを読む

日本語のほうが外来語が多い?その2

以前、「日本語のほうが外来語が多い?」という記事で、日本語では外来語を使うけれど、韓国語では漢字語(または固有語)を使う単語をご紹介しました。今日はパート2です。韓国語で話していて、韓国の人に「え?なに?」と聞き返されることの多い外来語をふたつご紹介します。ストロー 빨대「빨다(吸う)」という動詞からきていることばです。例) 빨대 주세요/ストローくださいチャージ 충전「충전」は「充電」ですが、「T...

続きを読む

오길 잘했다/来てよかった

오길 잘했다/来てよかった「~てよかった」という表現です。これは知っていると便利です。例えば한국에 오길 잘했다 /韓国に来てよかった안가길 잘했다 /行かなくてよかった우산 가져오길 잘했다 /傘を持ってきてよかった그만두길 잘했다 /やめてよかった한국어 공부하길 참 잘했다 /韓国語を勉強して本当によかった...

続きを読む

보이나요 - 루시드폴(Lucid Fall)

「유희열의 스케치북(ユ・ヒヨルのスケッチブック)」というKBSの人気音楽番組で見て以来、お気に入りの歌です。내 마음이 보이나요 이렇게 숨기고 있는데내 마음이 보인다면, 그대도 숨기고 있나요내 마음이 보이나요 언제쯤 알게 됐나요그대도 그렇다면, 나에게 말해요조심스럽지만 심각하게 얘기하면 어떨까?다른 얘기하다 슬그머니 말한다면(그댄 나를) 어떨런지? (허락할수) 있나요?이제 나 보이나요 이미 다 얘기했는데그래...

続きを読む

【アニメ・上級】 견우와 직녀(牽牛と織女 七夕のお話)

견우와 직녀「キョヌ(牽牛)とチンニョ(織女)」韓国の칠월칠석(七夕)の伝説です。까치(かささぎ)と까마귀(からす)が七夕の日に、二人のために橋を作ってあげるというお話です。 까치(かささぎ)が出てくるところが韓国らしいですね。...

続きを読む

韓国語多読教材まとめ

日本で出版されている教材の中から、多読によさそうなものを集めてみました。対訳と音声CDがついているものがほとんどです。わたしはこんなふうに使っています。①訳を見ないで読む②わからないところは訳にあたる③CDを聞きながら読む④本を見ながらシャドーイング⑤本を見ないでシャドーイングできるだけ、韓国語を韓国語のまま楽しむことを心がけています。...

続きを読む

방금 전/ついさっき

방금 전/ついさっき、今さっき방금 전에 끝났어요/ついさっき終わりました방금 전에 말씀드렸듯이/さきほど申し上げましたとおり방금 전까지 거기에 있었어요/ついさっきまでそこにいました...

続きを読む

지금 통화 가능해?/ 今電話大丈夫?

지금 통화 가능해?/今電話大丈夫?電話をする前などに「今電話大丈夫?」と聞くときの表現です。もちろん 「전화 괜찮아?」 と聞いてもいいのですが、韓国語では 「통화/通話」 ということばを日常的に使います。例えば언제 통화 한 번 하자/そのうち電話で話そう누구랑 통화했어?/だれと電話してたの?など。日本語では「電話」というところを、韓国語ではよく「통화」を使うので、知っていると便利です。...

続きを読む

들려?/聞こえる?

カカオやLINEの無料通話を使っていて、音が途切れることがよくありますよね。そんなときに、便利な表現を集めました。들려?/聞こえる?잘 안들려/よく聞こえない끊겨서 들려/途切れて聞こえる나는 잘 들리는데?/私はよく聞こえるけど?韓国のお友達と電話するときに使ってみてください。...

続きを読む

저기 죄송한데요, 핸드폰 충전 좀 해도 될까요?

저기 죄송한데요, 핸드폰 충전 좀 해도 될까요?あの すみませんが、ちょっと携帯を充電してもいいですか?携帯の充電がなくなりそう・・・というときに便利なひとことです。韓国のカフェなどでは、コンセントを自由に使えるところも多いですがお店の人に許可を取ったほうがよさそうな場合は、この表現を使ってみてください。...

続きを読む

한국전래동화 - 은혜 갚은 두꺼비

은혜 갚은 두꺼비「恩を返したがまがえる」은혜를 갚다 は「恩を返す」、원수를 갚다 は「あだを討つ」 です。ストーリーとは関係ないですが、日本語と同じで、「은혜를 원수로 갚는다 (恩を仇で返す)」ということばもあります。物語の最後の、두꺼봐 하늘 나라에선 행복하게 살아야해.という、子どもの声のナレーションがかわいいです。...

続きを読む

한국전래동화 - 요술 항아리

요술 항아리「魔法の甕(かめ)」「요술」は、漢字にすると「妖術」ですが、「魔法の」と訳してみました。그 항아리는 바로 무엇이든 하나를 넣으면 두개로 만드는 요술 항아리였답니다.その甕はまさに何でもひとつ入れるとふたつにしてくれる魔法の甕だったそうです。항아리(甕) は、キムチ、お醤油、お味噌などを保存するのに使われるものなので、韓国ではあちらこちらに置いてあります。キムチ冷蔵庫が普及して、特に都会では...

続きを読む

흥부와 놀부

흥부와 놀부「フンブとノㇽブ」という韓国のとても有名なお話です。心優しい弟 흥부(フンブ)と、意地の悪い兄 놀부(ノㇽブ)が主人公です。少し内容を紹介すると・・・제비 (つばめ)が、自分を救ってくれた흥부(フンブ)には恩返しを、自分の足をわざと折った놀부(ノㇽブ)には仕返しをしにきます。「놀부」といえば、부대찌개(プデチゲ)のチェーン店が有名ですね。...

続きを読む

한국전래동화 - 세상에서 가장 무서운 것

「세상에서 가장 무서운 것」「この世でいちばん怖いもの」というお話です。登場するのは、할아버지(おじいさん)と 도깨비/鬼할아버지(おじいさん)が도깨비(鬼)に聞きます。자네도 무서워하는게 있나?おまえさんにも怖いものがあるのかい?「무섭다」は「怖い」という形容詞、「무서워하다」は「怖がる」という動詞です。...

続きを読む

visiter

スポンサードインク

プロフィール

なおこ

Author:なおこ

韓国ソウル育ち
NPO多言語多読(東京・東中野)にて韓国の絵本を読む「韓国語多読の会」を主宰
韓国の本のブックカフェCHEKCCORIの店長
韓国語教室ことばの森ソルレム(東京・恵比寿)運営
「韓国語単語帳」アプリ開発
2013年に韓国語能力試験6級に合格
次の目標はハングル能力検定1級
職業は日本語教師

韓国語の道 twitter

全記事表示リンク

ライブラリー


韓国語学習ジャーナルhana Vol. 04
「韓国語多読の会」が紹介されました。


朝鮮語辞典
辞書はこれを使っています。


暮らしの韓国語単語10,000


日常韓国語会話ネイティブの公式