記事一覧

『まんがハングル入門―笑っておぼえる韓国語』

漫画家、高信太郎さんの『まんがハングル入門―笑っておぼえる韓国語』という本を読みました。とってもわかりやすいハングルの入門書です。「お隣の国なのだから、言葉をおぼえようよ」という高さんのメッセージも明快。韓国語をはじめてみたいという方におすすめの一冊です。...

続きを読む

【6/23多読の会報告】ご参加ありがとうございました!

6月23日(月)、7回目の韓国語多読の会を開催しました。参加者なんと12名!そのうち6名は初めての方!박수~!今までにない規模(大袈裟ですが・・・)に始まる前は緊張していましたが、わいわいおしゃべりをしながら絵本に夢中になっているうちに、2時間があっという間に過ぎてしまいました。今回は、ハングルがなんとか読めるという韓国語初心者の方から、韓国留学・韓国でのお仕事を経験された上級者の方まで、幅広い学習歴・レベ...

続きを読む

【韓国語多読の会】 7月は7日(月)・24日(木)です!

안녕하세요!韓国語多読の会、来月は7/7(月)、7/24(木)の夜に開催いたします。時間はこれまでどおり、19時~21時です。韓国の絵本をひとりで読んだり、人と一緒に音読したり、みんなで韓国語・日本語交えておしゃべりをしたりする会です。楽しみながら、自然な韓国語に親しみましょう。やさしいレベルの絵本も揃ってきたので、ハングルにまだ自信がないという方も安心してご参加ください。一冊読むごとに韓国との距離がぐんと縮ま...

続きを読む

子どもの本で豊かになる 〈아기 곰 마코〉

韓国語多読をはじめてから、子ども向けの本をたくさん読むようになりました。子どもの本の世界は、言葉がいきいきしていて、とても豊かな広がりをもっています。この週末は、〈아기 곰 마코〉という本を読みました。もとは日本の絵本です。『くまのこ まこちゃん』赤ちゃん熊のまこちゃんが、初めて見る生き物に驚いたり、お父さんお母さんに自然のことを教わったりしながら成長していくお話です。昨日twitterに書いた"아빠가 목말...

続きを読む

子ども向けのやさしい言葉にどきり 〈짧은 동화 긴 생각〉

〈생각이 넓어지고 깊어지는 짧은 동화 긴 생각5〉考えが広くなり深くなる、短い童話、長い考え5という本をある方からお借りして読みました。小学生向けに書かれた本なのだそうですが、そこに書かれている言葉はやさしいようで、どきりとさせられるものばかり。たとえば、「물방울」(水のしずく)というお話はこんなお話です。透明のしずくを見て、赤い服を着た女の子は赤いしずくだと言い、黄色い服の女の子は黄色のしずくだと...

続きを読む

Running - 안테나뮤직 워리어스

부딪치는 사람들을 피해 나는 뛰었어제발 떠나지 않았기를터질 듯한 심장과 너를 보낸 죄책감에뺨위에 반짝이는 눈물사랑하고 싶어 너의 고백이 담긴못다한 메세지를 듣고 달려 너에게 가고 있어너를 기다려 왔던 나의 대답을 기다려줘숨겨왓던 나의 고백을 들어함께 떠날 미래도 지금의 불안한 모습도밤새 함께 얘기 나누고 싶어떠밀려 온 북역에는 흔들리는사람과 분주해진 발걸음들로이렇게 불러도 이렇게 외쳐봐도보이지 않는...

続きを読む

팔랑팔랑/ひらひら

팔랑팔랑, 나비는 쉬지 않고 열심히 날갯짓을 해서 앞을 향해 날아갔어요.ひらひら蝶は休まず懸命に羽をはばたかせ前に向かって飛んでいきました。〈짧은 동화 긴 생각 5〉より(擬声語・擬態語のテキスト)  ...

続きを読む

日本語で読める韓国の絵本(2000年以降)

日本語に翻訳されている韓国の絵本を紹介します。図書館や書店などで探してみてください。〈장수탕 선녀님/天女銭湯〉 백희나(ペク・ヒナ)作 ブロンズ新社 2016世界から注目を集める韓国の人気絵本作家ペク・ヒナの代表作。お母さんに連れられて古い銭湯にやってきたドッチとその銭湯に住み着いていた天女とのあたたかい交流が描かれています。長谷川義史さんの関西弁訳でついに日本でも出版されました。 〈구름빵/ふわふわ...

続きを読む

둥실둥실/ゆらゆら、ぷかぷか

水の上や空中にぷかぷか、ゆらゆら浮かんでいる様子をいう言葉です。하늘에 둥실둥실 구름이 떴네.空にぷかぷか雲が浮かんでるね。하늘이 울 엄마, 아빠를 닮았다.空がわたしのお母さんお父さんに似ている。〈냠냠 한글 가나다〉より아이가 놓쳐 버린 풍선이 둥실둥실하고 떠올라 간다.子どもがはなしてしまった風船がゆらゆらのぼっていく。〈Daum 한국어사전〉より(擬声語・擬態語のテキスト)  ...

続きを読む

한들한들/ゆらゆら

擬音語擬態語がいっぱいの「ぐりとぐら」シリーズ。韓国語訳を読んでいても楽しいです♪5월의 눈부신 파란 하늘5月のまぶしい青い空새 잎은 한들한들 新緑の葉はゆらゆら〈구리랑 구라랑 놀자〉よりオリジナルはこちら(擬声語・擬態語のテキスト)  ...

続きを読む

웃어 봐/笑って

웃어 봐/笑ってカメラを向けて、相手に「笑って」というときなどに使います。歌の歌詞などにも出てきます。プロポーズの歌で有名な、노을の「청혼」という歌にもこんな歌詞があります。울지말아요. 고개 들어봐요. 이젠 웃어 봐요. 日本語の感覚では、なぜ「봐」が必要なのだろうかと思ってしまうところですが、韓国語にはこの「봐」が実にたくさん登場します。あまり深く考えずに、「웃어 봐」 はセットで覚えて、このまま使って...

続きを読む

나눠 먹자/分けて食べよう

나눠 먹자/分けて食べよう人と食事をするときによく使う表現です。♪ 使い方(食べ物を選んでいるとき)A: 짬뽕도 먹고 싶고 탕수육도 먹고싶은데・・・ /ちゃんぽんも食べたいし酢豚も食べたいんだけど・・・B: 둘다 시켜서 나눠 먹자./二つとも頼んで分けて食べよう。...

続きを読む

visiter

スポンサードインク

プロフィール

なおこ

Author:なおこ

韓国ソウル育ち
NPO多言語多読(東京・東中野)にて韓国の絵本を読む「韓国語多読の会」を主宰
韓国の本のブックカフェCHEKCCORIの店長
韓国語教室ことばの森ソルレム(東京・恵比寿)運営
「韓国語単語帳」アプリ開発
2013年に韓国語能力試験6級に合格
次の目標はハングル能力検定1級
職業は日本語教師

韓国語の道 twitter

全記事表示リンク

ライブラリー


韓国語学習ジャーナルhana Vol. 04
「韓国語多読の会」が紹介されました。


朝鮮語辞典
辞書はこれを使っています。


暮らしの韓国語単語10,000


日常韓国語会話ネイティブの公式