スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

『이제 집으로 가자』 もう家に帰ろう

〈이제 집으로 가자〉
作者 강진주
出版社 노란상상
出版年 2015



오늘 아주 좋은 책을 읽었어요.

둘도 없는 소중한 친구를 잃고 너무나 슬퍼서 마법의 힘까지 잃은 마법사가 마법의 힘을 되찾기 위해 여행을 떠나는 이야기였어요.

긴 여행 끝에 깊은 슬픔에서 벗어나 스스로의 힘으로 다시 마법을 쓰게 된 마법사는 둘이서 행복했던 기억들이 하늘의 별이 되도록 울면서 외쳤어요.

"빛나는 별이 되어라!"

그리고 하늘에서 반짝이는 별들을 보면서 소중한 추억들을 가슴에 담아 말했어요.

"이제 집으로 가자"

이 책이 마음에 쏙 들어서 혼자서 두번 그리고 다 같이 다시 한번 읽었어요. 작년에 하늘나라로 가버린 친구가 생각나서 좀 슬프기도 했지만 좋은 책은 아픈 마음을 위로해주는것 같았어요.



(裏表紙に書かれていることば)

"어떻게 하면 이 슬픔에서 깨어날 수 있을까?"

"가장 행복했던 순간을 떠올려 봐.

마음으로 느낀다면 영원히 너와 함께할 수 있을 거야."

スポンサーサイト
  1. 2015/12/21(月) 19:30:50|
  2. ●韓国の絵本紹介
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

12月19日(土)韓国語多読の会で読んだ絵本たち

昨日は2015年最後の韓国語多読の会、土曜の部でした。(月曜日はもう1回あります)

楽しい人たちと絵本に囲まれ、ゆったり穏やかな気持ちで読書する時間。ぜいたくですね。

いつもは外から見ているのですが、昨日は読み聞かせタイムにも参加してみました。
選んだのはこの絵本、『선이의 이불』。みかんが似合う、ほのぼの系です。



そのあとは、いつもとちょっと違うチョイスの絵本を読みました。

최숙희さんの『하늘 아이 땅 아이』



天、地、木、水、花など、自然にまつわる漢字が美しく描かれた絵本です。
最後が「母」なところが韓国らしいね、とみけぞうさんと話しながら読みました。

『석굴암』



巨人のお二人から慶州のお土産にいただいた絵本です。
前に読んだときは「너무 어렵다...」と思っていたのが、昨日あらためて読んでみると、すっと心に入ってくる感じでした。

夜明け前の暗い山道と석굴암の暗闇におびえていた子どもが、동해から陽が昇って석굴암にぱあっと明るい光が差し込むのを見て、ああきれいだなと感じる様子が、自分の体験みたいに思えました。

子どものころ、家族みんなで行った석굴암、なつかしいです。
大人になって韓国語を勉強してはじめて、「ソックラム」が「석굴암(石窟庵)」だと知りました。
子どものころに触れた韓国語は音だけの世界で、文字はほとんど認識していなかったようです。

他にも2冊くらい読めました。


それと、昨日はなんとしげる오빠が朝焼いた手作りパンを持ってきてくれました。
ミルクティーパンとライ麦パン。チーズ入りやくるみ入りもあってみんな大喜び。とってもおいしかったです。



せっかく手作りパンをいただいたから、パンにまつわる本の写真を撮ってみようと思い立ってパチリ。



でも、『과자 ㄱㄴㄷ』はパンじゃなくてクッキーだったようです。

終わった後は王家に行って、けんじさんがこの日のために用意してくださった特別なマッコリで、「新しい方たちいらっしゃい」と、「前田さんまた会いましょう」と、「みなさん今年もありがとうございました」の乾杯をしました。



味がおいしいのはもちろん、お気持ちが嬉しくて幸せ気分のご飯会でした。

マッコリはこの写真の他にももうひとつ、とびきりおいしいものをいただきました。

論文ほったらかしで心配ですが、昨日はとてもいい一日でした。
来年もこんなふうに楽しく会を続けていけたらと思います。
항상 함께 해주셔서 감사합니다.

ちょっと関係ない話ですが、わたしがよく「絵本たち」ということばを使うのは
牧野成一さんという言語学者が、日本語の「たち」は単純な複数形のマーカーではなくて
自分が心を寄せているもの、思い入れがあるものにつけるものだという発表をしていて
そのお話が気に入っているからです。

「くつにいっぱい石が入った」の石は、ただの石。
「子どものころ集めていた石たち」というと、自分の思いがこもった石だというのです。

ほんとうかどうかは知りませんが、なんとなくわかる気がして
「絵本たち」にはそんな思いを込めています。

  1. 2015/12/20(日) 09:41:28|
  2. 韓国語多読の会
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。