記事一覧

일본어 번역 스킬/日本語翻訳スキル



先月ソウルに行ったときに、高麗大学内にあるUNI STOREという学生用の書店で偶然見つけて買った本です。

日本語を韓国語に翻訳するときに、気をつけなければならないポイントが細かく解説されています。

単語レベルでも、「なるほど、韓国語ではそういうのか」と、学ぶことがいっぱいです。

例えば、
「ニート」「무위도식 청년」というそうです。漢字にすると「無為徒食 青年」ですね。

「ホームレス」「노숙자」

「エスカレートする」「강도가 높아지다」

「部屋にひきこもっている」「방에만 틀어박혀 있다」などなど、なるほどーの連続です。

文の単位でも、「不安がよぎらないわけではない」のような日本語ならではの二重否定の文をどう扱うかなど、ためになることがたくさん書かれています。

翻訳に限らず、話すときの参考にもなりそうです。
いかにも日本語を直訳したような韓国語にならないように、韓国語の文章にたくさん触れて
自然な韓国語を目指していきたいです。

関連記事

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

visiter

スポンサードインク

プロフィール

なおこ

Author:なおこ

韓国ソウル育ち
NPO多言語多読(東京・東中野)にて韓国の絵本を読む「韓国語多読の会」を主宰
韓国の本のブックカフェCHEKCCORIの店長
韓国語教室ことばの森ソルレム(東京・恵比寿)運営
「韓国語単語帳」アプリ開発
2013年に韓国語能力試験6級に合格
次の目標はハングル能力検定1級
職業は日本語教師

韓国語の道 twitter

全記事表示リンク

ライブラリー


韓国語学習ジャーナルhana Vol. 04
「韓国語多読の会」が紹介されました。


朝鮮語辞典
辞書はこれを使っています。


暮らしの韓国語単語10,000


日常韓国語会話ネイティブの公式