記事一覧

「마침」と「공교롭게도」

韓国語通訳者の崔愛子さんの本に

「마침」と「공교롭게도」をどちらも「ちょうど」だと思っていると、訳を間違えやすいという話が出てきました。

「마침」はよく出てくる言葉ですが、「공교롭게도」ははっきり意味がわかっていなかったので、調べてみました。

調べてみて、すっきり!

「마침」は、「ちょうど、おりよく」(肯定的)
「공교롭게도」は、「あいにく、おりあしく」(否定的)なんですね。


마침

마침 그때  ちょうどその時

마침 잘 왔다  ちょうどいいところに来た

마침 버스가 왔다  ちょうどバスが来た


공교롭게도

소풍인데 공교롭게도 비야  遠足なのにあいにくの雨だ

공교롭게도 내일은 볼일이 있습니다  あいにく明日は用事があります

공교롭게도 자리에 없다  あいにく席を外している




関連記事

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

visiter

スポンサードインク

プロフィール

なおこ

Author:なおこ

韓国ソウル育ち
NPO多言語多読(東京・東中野)にて韓国の絵本を読む「韓国語多読の会」を主宰
韓国の本のブックカフェCHEKCCORIの店長
韓国語教室ことばの森ソルレム(東京・恵比寿)運営
「韓国語単語帳」アプリ開発
2013年に韓国語能力試験6級に合格
次の目標はハングル能力検定1級
職業は日本語教師

韓国語の道 twitter

全記事表示リンク

ライブラリー


韓国語学習ジャーナルhana Vol. 04
「韓国語多読の会」が紹介されました。


朝鮮語辞典
辞書はこれを使っています。


暮らしの韓国語単語10,000


日常韓国語会話ネイティブの公式